I am excited to announce that earlier today I successfully defended my dissertation, entitled A History of Codex Bezae’s Text in the Gospel of Mark, for the degree of Doctor of Philosophy. Many thanks to my supervisor, Prof. Dr. Holger Strutwolf, the Institut für neutestamentliche Textforschung (INTF), and the Faculty of Evangelical Theology at the University of Münster!
The thesis I defended contends that the distinctive elements of Codex Bezae’s Greek text of Mark can be credibly dated to the last decades of the fourth century, just before production of the manuscript itself, and that these elements appear in large part to have been appropriated from the Latin version, though not from the Latin column. By “distinctive elements” I mean essentially those readings that Bezae’s text does not share with the Greek mainstream or with Greek witnesses in its Hauptliste.1 The process appears to have been by correction of an existing Greek base text (aka. diorthosis) and finds a contemporary analogy in Jerome’s selective revision of the Old Latin gospels.