How to Classify Codex Bezae’s Greek Text

For two centuries, Bezae’s classification has been thought of in terms of the so-called “Western” text type. Of course, the label “Western” tells us little if anything about Bezae’s relationships with other witnesses.

But Bezae does have relationships. Its parallels with 03 were noted by F. J. A. Hort.1 In Mark, Bezae’s parallels with 038 and 565 were pointed out by H. von Soden.2 Also in Mark, Bezae’s parallels with 032 were observed by H. A. Sanders to be a byproduct of the latter’s parallels with the Latin version.3 The question is, how does Bezae’s peculiar mix of relationships affect the classification of its text?

The most systematic attempt to classify Bezae’s text form to date is Text und Textwert (TuT), a project that seeks to classify every manuscript on the basis of agreement profiles at non-mainstream readings, which are found in the main list for each manuscript and book. When we inspect Bezae’s main list in Mark, we discover that its closest non-fragmentary relative is 038, which attests 40.4% agreement with Bezae’s profile — certainly not an impressive level of agreement.4 Overall, the impression we gain from Bezae’s main list in Mark is that of a text form isolated from the larger Greek tradition.

Of course, TuT considers only Greek manuscripts. For practical reasons, it relies on test passages, 196 in Mark. These test passages are not randomly selected and, hence, reflect a distinct bias in favor of passages of greater perceived text-critical interest. The result is a high proportion of test passages in which Bezae attests a unique reading in the Greek tradition, a situation that tends to exaggerate Bezae’s apparent isolation.

We can resolve the problem of bias in the selection of test passages with either a random sampling or a complete data set of variation units. According to my collation of transcripts prepared for the Editio Critica Maior (ECM) in Mark, in work for my dissertation, Bezae attests 1383 non-mainstream readings in Mark, setting aside readings that are singular or subsingular in the Greek tradition.5

Bezae’s closest Greek neighbors at these 1383 non-mainstream readings in Mark are 565 at 51.2% agreement, 038 at 47.3%, 032 at 39.3%, 01 at 35.3%, and 03 at 35.3%.6 So Bezae’s closest neighbor, 565, still only registers at 51% agreement.

Now according to TuT, 565 and 038 are closely related in Mark.7 So are 01 and 03.8 So we find at least three different traditions represented among Bezae’s closest witnesses in Mark: 565/038, 032, and 01/03. These results are summarized in the table:

Manuscript Non-Mainstream Agreements with Bezae in Mark
565 51.2% (706/1380)
038 47.3% (654/1383)
032 39.3% (522/1327)
01 35.3% (479/1356)
03 35.0% (482/1376)

Still, none of these witnesses exhibits an overwhelmingly high level of agreement.

Assessing the Unique Contribution of Witnesses

One question that remains unanswered by these figures is how much overlap exists between these agreements. To what extent do the 51% of agreements with 565 overlap the 47% of agreements with 038, the 39% of agreements with 032, or the 35% of agreements with 03? If we take 565 as the closest witness at 51%, which next witness accounts for the highest percentage of non-mainstream readings not attested by 565?

It turns out that the witness that contributes the most new agreements which are not already attested by 565 is 03 — even though this witness registers at fifth place in overall agreement. While 038, 032, and 01 all agree at higher individual percentages than 03, it turns out that many of their agreements are shared with 565.

On the other hand, 03 contributes the most new agreements. Sixteen percent of 03’s agreements at Bezae’s non-mainstream readings are not attested by 565. So between the agreements of 565 and 03 we can account for nearly two thirds or 67.5% of Bezae’s non-mainstream readings in Mark.

The witness that contributes the most new readings not attested by either 565 or 03 is not 038, but 032, which adds 9% to our cumulative percentage of agreement. This brings the total cumulative agreement between the three witnesses — 565, 03, and 032 — to over three quarters or 76.6% of Bezae’s non-mainstream readings in Mark.

With the fourth witness we start to encounter diminishing returns. The witness that contributes the most new readings after 565, 03, and 032 — 038 — contributes just 3.5% to the total cumulative agreement, bringing the total agreement to four out of five or 80.1% of non-mainstream readings. As we noted above, 038 is closely-related to 565 in Mark. So it is not surprising that it contributes so few new agreements.

The respective contributions of the four witnesses that together agree with 80% of Bezae’s non-mainstream readings in Mark are illustrated in the chart.

How are we to understand this result?

It appears that Bezae is related in Mark, not to a single witness or family, but primarily to three witnesses or families in the Greek tradition, namely, 565-038, 032, and 03-01 and their relatives. The implication is that Bezae attests a composite text form in Mark, a result that can be explained by mixture.

Classifying Bezae’s Mixed Text Form

So to answer our initial question, how to classify Bezae’s Greek text, the answer is that there are at least two ways.

One way is to classify the text as a whole. We find then that Bezae’s text form is closest in the Greek tradition to that of 565 across all of Mark, with which it agrees at 51% of its non-mainstream readings. The downside of this all-or-nothing approach is to create the misleading impression that Bezae’s Greek text is not particularly related to any other traditions.

A second way is to partition Bezae’s non-mainstream readings according to the witnesses and families with which they most closely agree. So we acknowledge that different sets of Bezae’s readings are closely related to different parts of the tradition.

As a starting point, we might assume that the largest set of readings — in which Bezae agrees with 565, 038, or both — represents the base tradition before the mixture of readings from other traditions.9

If so, we can assume that, in the case of readings where 565 and 038 overlap with other traditions, the reading entered Bezae’s tradition through the base text, that is, through the tradition represented by 565 and 038. But the readings of traditions that do not overlap with this base tradition presumably entered through mixture.

So we classify Bezae’s text form in parts rather than as a whole. The upside is that Bezae is now shown to be thoroughly related to the rest of the Greek tradition, though not to any single part of it. The classification of its text form consists of sets of readings that are closely related to different parts of the tradition.

We find then that, while Bezae’s text form is perhaps unique among surviving witnesses in its pattern of mixture, its text form is not unrelated to the larger Greek tradition. In fact, it is closely related to multiple witnesses and families.

Profiling Codex Bezae’s Greek Text Form as a Composite Text

On Tuesday, I presented a paper at the SBL International Conference in Helsinki on profile-based classification of composite text forms, in which I highlighted Codex Bezae’s Greek text of Mark as a case study in the profiling of highly-mixed text forms. This paper previewed some of the research for my dissertation on Bezae’s Greek text of the Gospel of Mark.

Highly-mixed text forms, such as Bezae’s, present unique challenges when we compare them to other known traditions, as their total profiles are likely to be substantially unique — unless of course we can identify other manuscripts with precisely same patterns of mixture, an unlikely prospect for text forms that lie far outside of the mainstream.

Are we to conclude from this that such text forms have no significant relationships with the wider tradition at all? Intuition tells us that this could not be so. After all, mixture by definition implies the existence of relationships with a variety of other traditions. Thus, in Bezae’s text of Mark, we find agreements with a variety of witnesses — for example, 03, 032, 565 — that are not otherwise closely related. In fact, Bezae does agree with other manuscripts and with some manuscripts more than others.

To understand how these diverse traditions may have interacted in the development of Bezae’s final text form, we require a more granular approach to manuscript profiling that relates these traditions only at the specific set of readings that they share in common, rather than across their total profiles. In this paper, I discuss such a granular approach to profiling that addresses complex mixed text forms by splitting the total profile into a composite of smaller sub-profiles, each with specific alignments within the tradition and hence modeling different relationships in the development of the final text form. In this way, we can begin to reconstruct Bezae’s textual history and potentially the textual histories of other highly-mixed witnesses.

Article published on the angry Jesus reading in Mark 1:41

I have published a new article on the angry Jesus reading in Mark 1:41, which appears in the latest issue of Tyndale Bulletin. The article is posted here.

This well-known reading, in which Jesus becomes angry at a leper he is about to heal, has been the subject of a number of articles and essays over the past few decades, many claiming that the reading’s difficulty makes it all but certain to have appeared in the tradition before the current mainstream reading.

Did Hippolytus cite the long ending of Mark?

Michael Holmes writes in “To Be Continued … The Many Endings of the Gospel of Mark” (2001, p. 19):

the church father Hippolytus (c. 170–236) quotes [Mark] 16:17-18

But as far as I can tell, the citation is not found in the major work of the figure(s) known as Hippolytus. For starters, I checked the indices for the critical editions of Refutatio omnium haeresium (Marcovich, 1986), Kommentar zu Daniel (Bonwetsch and Richard, 2000), De antichristo (Norelli, 1987), Contro Noeto (Simonetti, 2000), De David et de Goliath/De Cantico (Garitte, 1965). There is no citation or even allusion to Mark 16:17-18. What’s going on?

It seems the attribution stems from a rather full citation of Mark 16:17-18 in book 8, chapter 1, paragraph 1 of the fourth-century Apostolic Constitutions (=CA) (8.1.1)

Σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν, γλωσσαις λαλησουσιν καιναις, οφεις αρουσιν καν θανασιμον τι πιωσιν ου μη αυτους βλαψει επι αρρωστους χειρας επιθησουσιν και καλως εξουσιν

This occurs in a brief section on the charismatic gifts comprising the first two chapters of book 8 of CA (8.1-2). It is true that CA immediately after contains a reworking of much smaller work known by the similar name, Apostolic Traditions (8.3-45), attributed to an elusive Hippolytus of Rome (on the basis of the famous statue). But it seems precarious at best to attribute the adjacent chapters (8.1-2) to the same author merely because of their placement. This seems to be D. C. Parker’s reasoning when he writes in The Living Text of the Gospels (1997, p. 133)

Hippolytus quotes from verses 17 and 18, in a fragment of a writing on spiritual gifts that is preserved in Apostolic Constitutions 8.1

So the attribution of the citation of the Markan long ending to Hippolytus rests on the placement of anonymous material besides a doubtful attribution (yes, based on the statue) to a figure whose existence is no less obscure than the works attributed to him.